這不,前幾天北京奧組委終于公布了2022年冬奧會和冬殘奧會的吉祥物,取名冰墩墩和雪容融,分別以熊貓和燈籠為原型來設計。
如我所料,吉祥物一公布,網(wǎng)上立馬炸開了鍋,四面八方的網(wǎng)友都趕過來評論了,畢竟是關注度很高的吉祥物,少不了挨兩頓吐槽:
甚至還有網(wǎng)友緊跟熱點,設計了個冰墩墩的“兄弟”:鐵憨憨
但立馬也有很多喜歡冰墩墩和雪容融的人,站出來反駁吐槽者們:
說實話,當我第一眼看到冰墩墩和雪容融的宣傳片時,心里想的是:也太萌了吧!這還是我們印象中的“吉祥物”嗎?
吐槽丑和沒有創(chuàng)意的網(wǎng)友們應該是沒怎么見識過以往的其他吉祥物有多讓人絕望。
2016年的春晚吉祥物“猴賽雷”,大家都還印象深刻吧?最后被噴得央視到了春晚都沒敢正式用...
今年為“2019中國籃球世界杯”推出的籃球世界杯吉祥物“夢之子”,見過嗎?據(jù)說創(chuàng)意靈感來源是東方的龍...你們感受一下哪點像龍...
再來感受一下上個月陜西公布的第14屆全運會的吉祥物設計,很多人說山寨了08年北京奧運會的福娃,象君只想說色彩飽和度和配色真的絕了。
還有無錫市的吉祥物“阿福”和“阿喜”,再一次挑戰(zhàn)了我的視覺觀感底線。
如果這些吉祥物與冰墩墩相比,都不能讓你覺得冰墩墩可愛又好看的話,那我再從幾個方面來說說:
如果你有觀察會發(fā)現(xiàn),國產(chǎn)吉祥物的取名都有個特點,那就是必須是疊詞!不是疊詞名字的吉祥物,都不好意思拿出手。
而且名字的寓意有時也很牽強,取名時只是挑了個符合吉祥物形象的關鍵詞,然后就硬強加上該名字代表的寓意...就像網(wǎng)友說的,名字不夠,寓意來湊。
這屆冬奧會和冬殘奧會吉祥物的名字,雖然也是疊詞,但還根據(jù)冬奧會的特點賦予了它們“姓”:
冰——象征著純潔與堅強,是冬奧會的特點。
雪——象征著潔白、美麗,也是冰雪運動的特點。
而名字,不再因為形象是熊貓或燈籠,就被取成“熊熊”、“貓貓”或“燈燈”、“籠籠”,而是根據(jù)熊貓整體敦厚、可愛又活潑的形象,取了墩墩這個名,確實很符合了~
同時這名字也象征著冬奧會運動員強壯的身體、堅韌的意志和鼓舞人心的奧林匹克精神。
燈籠形象的吉祥物則是取了“籠”的諧音rong,容融表達了通過殘奧運動創(chuàng)造一個更加包容的世界和構(gòu)建人類命運共同體的美好愿景。
無論如何,在取名的用心和好聽程度上,我都覺得此處該擁有個贊!