在工業(yè)設(shè)計乃至整個設(shè)計領(lǐng)域,沒有人不熟悉Dieter Rams(迪特·拉姆斯)在Braun(博朗,又稱百靈)的設(shè)計風(fēng)格,Dieter Rams在上世紀八十年代提出的“設(shè)計十誡”,更是被眾多設(shè)計師奉為設(shè)計的至高準(zhǔn)則,而Dieter Rams的設(shè)計,雖然誕生于幾十年前,但和“設(shè)計十誡”一樣,放在今天,也一樣閃閃發(fā)光,歷久彌新。
讓我們再次品味Dieter Rams關(guān)于“好設(shè)計”的精辟提煉,因為它們不僅是設(shè)計方法的總結(jié),同時也能觀察到Dieter Rams對生活的態(tài)度。
優(yōu)秀的設(shè)計應(yīng)該是創(chuàng)新的
創(chuàng)新的可能性是永遠存在且永遠無窮盡的??萍嫉娜招略庐惖陌l(fā)展不斷為創(chuàng)新提供了嶄新的機會。同時創(chuàng)新設(shè)計總是伴隨著科技進步而向前發(fā)展,永遠不會完結(jié)。
Good design is innovative
It does not copy existing product forms, nor does it produce any kind of novelty for the sake of it. The essence of innovation must be clearly seen in all functions of a product. The possibilities in this respect are by no means exhausted. Technological development keeps offering new chances for innovative solutions.
優(yōu)秀的設(shè)計讓產(chǎn)品更加實用
產(chǎn)品買來是要使用的。至少要滿足某些標(biāo)準(zhǔn),不但是功能,也要體現(xiàn)用戶的購買心理和產(chǎn)品的審美上。優(yōu)秀的設(shè)計強調(diào)實用性的同時也不能忽略其他方面,不然產(chǎn)品就會大打折扣。
Good Design makes a product useful
A product is bought in order to be used. It must serve a defined purpose in both primary and additional functions. The most important task of design is to optimise the utility of a product.
優(yōu)秀的設(shè)計是美的
產(chǎn)品的美感是實用性不可或缺的一部分,因為每天使用的產(chǎn)品都無時無刻影響著我們的生活。但只有精湛的東西才可能是美的。
Good Design is aesthetic
The aesthetic quality of a product – and the fascination it inspires – is an integral part of the its utility. Without doubt, it is uncomfortable and tiring to have to put up with products that are confusing, that get on your nerves, that you are unable to relate to. However, it has always been a hard task to argue about aesthetic quality, for two reasons.
優(yōu)秀的設(shè)計使產(chǎn)品更容易被讀懂
優(yōu)秀的設(shè)計讓產(chǎn)品的結(jié)構(gòu)清晰明了。更強大的是它能讓產(chǎn)品自己說話。最好的一切能夠不解自明。
Good Design helps a product be understood
It clarifies the structure of the product. Better still, it can make the product talk. At best, it is self-explanatory and saves you the long,tedious perusal of the operating manual.
優(yōu)秀的設(shè)計是謙虛的
產(chǎn)品要像工具一樣能夠達成某種目的。它們既不是裝飾物也不是藝術(shù)品。因此它們應(yīng)該是中庸的,帶有約束的,這樣會給使用者的個性表現(xiàn)上留有一定的空間。
Good Design is unobtrusive
Products that satisfy this criterion are tools. They are neither decorative objects nor works of art. Their design should therefore be both neutral and restrained leaving room for the user’s self-expression.
優(yōu)秀的設(shè)計是誠實的
不要夸張產(chǎn)品本身的的創(chuàng)意,功能的強大和其價值,也不要試圖用實現(xiàn)不了的承諾去欺騙消費者。
Good Design is honest
An honestly-designed product must not claim features it does not have – being more innovative, more efficient, of higher value. It must not influence or manipulate buyers and users.
優(yōu)秀的設(shè)計經(jīng)得起歲月的考驗
它使產(chǎn)品避免成為短暫時尚反而看上去永遠都不會過時。和時尚設(shè)計不同的是,它會被人們接受并使用很多年甚至是在當(dāng)今被一次性商品充次的社會。
Good Design is durable
It is nothing trendy that might be out-of-date tomorrow. This is one of the major differences between well-designed products and trivial objects for a waste-producing society. Waste must no longer be tolerated.
優(yōu)秀的設(shè)計是考慮周到并且不放過每個細節(jié)